[in English and Hindi] दर्द और कविता [Pain & Poetry]

for English translation, kindly scroll……it not too long.

दर्द और कविता

  • पुष्कर प्रभात

 

एक अरसा हुआ तुझपे कुछ लिखे हुए ।

नहीं, ऐसा नहीं कि मेरा प्यार अब कविता नहीं करता,

ऐसा नहीं कि मन में तेरी यादों का काफिला नहीं चलता,

ऐसा भी नहीं कि अब आँसुओं कि स्याही नहीं मिलती.

नहीं, ऐसा नहीं कि अब दिल से आहें नहीं निकलती ।

 

बस यूँ है

कि परेशान इस दिल को ज़रा आराम पहुँचा रहा हूँ ।

इससे पहले कि कलम की नीब कोई जख्म़ फिर उधेड़े,

वक्त का मलहम लगा रहा हूँ ।

पर फिर किसी रोज जब,

मेरी ये तन्हाई होगी,

यादों का समा होगा,

कुछ अश्क कागज भिगो देंगे,

तब कोई गज़ल, कोई शेर मुकम्मल होगा ।

 

ये भी अजीब है न,

कि जिस पन्ने पे सारा दर्द सिमटा होगा,

उसे फाड़ सकूँगा,

उसे जला सकूँगा ।

शायद कहीं फेंक उसे,

भुला सकूँगा ।

पर कविता मिटेगी नहीं,

दर्द तब भी उतना होगा ।

हाँ, आँसू सूख जायेंगे,

वो लम्हां गुज़र जाएगा,

उन पन्नों में वो

गज़ल, कविता, या शेर खो जाएगा ।

पर ये तन्हाई, तेरी यादें मिटेंगी नहीं ।

कुछ खुले ज़ख्म होंगे,

और हाँ, ये दर्द तब भी होगा…………उतना ही होगा ।


Pain and Poetry

by pushkar prabhat

 

It has been a while,

Since I wrote, something for you.

No, it’s not like

my love doesn’t

hum verses anymore.

It’s not that

Your memories doesn’t

wind me up.

It’s not that

my tears don’t

ink rhymes anymore.

No, it’s not like

My heart doesn’t

Beat for you, anymore.

 

Its is just that,

i am trying to cure

my aching heart;

before the nib of my pen

bleeds another wound.

i am letting the time

heal, its broken parts.

But again,

someday,

in moments alone

with your memories;

these tears will drench

some blank papers.

Then, some sonnets, a lyric

or a composition will, take form.

 

Isn’t it strange……

how all my pain,

my every sorrow,

will be caged in those papers.

i will be able to

tear them up,

burn them.

Or just throw them

in some corner, somewhere,

and forget.

But those verses

won’t die.

The pain won’t

disappear.

yes, the tears will dry,

that moment will pass.

That rhyme, those lyrics, my verses

will be lost in those pages.

But, this loneliness,

your memories,

will haunt me, still.

Some wounds will be

left behind, open.

And yes, this pain

will remain;

my heart will still ache, the same.

——–

i hope you liked this………the next draft of Preachy Poetry will be up soon. So come back in a few hours for a fresh lesson in living.

Please leave comments…………i would love to hear from you, Dear Reader.

Check out my other poems: My Poems

Or read a series about writing poetry: Creating Poetry.

Maybe some comic strips :Spoken Silence.

And yes, read how poetry teaches living: Preachy Poetry

Follow me on Bloglovin Tumblr  Twitter

Enjoy!

i will be back!

 

Advertisements

15 thoughts on “[in English and Hindi] दर्द और कविता [Pain & Poetry]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s